웃기는 영어

http://www.engrish.com 이라는 사이트가 있다. 비영어권 국가에서 쓰이는 잘못된 영어 표기 중에서 재미있는 것만을 모으는 사이트인데, 주로 일본의 것이 많다.

korea로 검색해보면 한국 사진도 많이 나오는데, 많은 사진은 영어 실력이 부족해서인지 왜 웃기는지 이해를 못하겠다. 덧글을 읽어보니 조금 이해가 되긴 한다.

과연 다음 잘못된 영어를 보고 웃을 수 있으신지?

Fight fire with fire!
You might pregnant!
It doesn’t get any better than here…
It’s steaming…
Helping professionals get it up
Sorry Whiskers…
Yep, those are the recipe for a screwdriver, all right. (아무래도 feel up 이 성적인 의미가 있는 듯.)
Also, enjoy Near-Beer as well.
BJ not guaranteed upon check in… (Bj에 성적인 의미가 있는 듯 하다.)
It’s all fixed…

 


2014.4.24
Translate Server Error in Language Log
파하하

4 thoughts on “웃기는 영어

  1. 저도 모르는 게 많으나 마미작의 BJ는 blow job(=fellatio)의 약어로 많이 씁니다. 원 링크를 보니 hotel bj네욬ㅋㅋㅋㅋㅋ

답글 남기기

아래 항목을 채우거나 오른쪽 아이콘 중 하나를 클릭하여 로그 인 하세요:

WordPress.com 로고

WordPress.com의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 / 변경 )

Twitter 사진

Twitter의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 / 변경 )

Facebook 사진

Facebook의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 / 변경 )

Google+ photo

Google+의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 / 변경 )

%s에 연결하는 중