영어에서 you의 존대말

해커뉴스 스레드[1]에서 재미있는 글[2,3]을 봤다.

한국어에는 ‘너’와 ‘당신’이 있고, 일본어에도 ‘お前’와 ‘あなた’가 있고, 독일어에는 ‘du‘와 ‘Sie‘가 있고, 프랑스어에는 ‘tu‘와 ‘vous‘가 있고, 러시아어에 ‘ты‘와 ‘вы‘가 있고, 스페인어에는 ‘‘와 ‘usted‘가 있듯이, 상당히 많은 언어에 2인칭 높임말이 있는데, 영어에만 유독 없다. you의 높임말은 여전히 you이다. ㅎㅎㅎ

 


2016.12.6

 


2017.3.25

 


2017.4.18
러시아어의 2인칭 단수 ты와 2인칭 복수 вы 처럼, 중세 영어에는 2인칭 단수 thou와 2인칭 복수 you가 있었다고 한다. 헐… 나무위키의 T–V distinction항목[4]을 참고하시라.

 


[1] https://news.ycombinator.com/item?id=7215834
[2] Did English ever have a formal version of “you”? in Stackexchange
[3] Formal/Informal “YOU” in different languages
[4] T-V구분 in 나무위키

Advertisements

답글 남기기

아래 항목을 채우거나 오른쪽 아이콘 중 하나를 클릭하여 로그 인 하세요:

WordPress.com 로고

WordPress.com의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 / 변경 )

Twitter 사진

Twitter의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 / 변경 )

Facebook 사진

Facebook의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 / 변경 )

Google+ photo

Google+의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 / 변경 )

%s에 연결하는 중