Preposition stranding 전치사 좌초

페이스북의 언어학 그룹에서 그 유명한 What People Think I Do의 언어학자 버전이 올라왔는데[1], 거기서 Preposition stranding 이야기가 나왔다. 이건 뭐 일전에 수학자, 통계학자, 경제학자 버전을 소개한 적[2]이 있으니 참고 바란다. ㅋ
13131501_644523805698887_6231264869854918923_o

중간에 Poor grammar is something up with which I shall not put! 이라는 문장이 나오는데, 이게 개그인지 몰랐다. ㅋ 왜 개그인지 위키피디아의 설명에 따르면 다음과 같다-_-

Preposition stranding은 전치사 뒤에 나오는 목적어가 문장 다른 곳으로 이동하여 전치사가 말 그대로 ‘좌초’된 현상을 말한다. 본인은 영어가 짧아서 이런 용어를 처음 들었다. ㅎㅎ 예를 들어 다음과 같은 문장이 있다. 아래 예문은 유명한 언어학 블로그 language log에서 카피[3]함.

What are you talking about [ ] ?
I am grateful to the women I have spoken to [ ] since the operation.
Her father had a similar problem that he simply lived with [ ].

주로 관계대명사절(Relative clauses)에서 많이 발견되는데, 전치사가 관계대명사 앞으로 나오는 경우는 preposition fronting이고 문미에 남아있는 경우가 preposition stranding이 된다.

전치사 좌초를 과도하게 회피하는 경우에 여러 단어가 합쳐진 동사(phrasal verb)를 전치사로 인식하여 preposition fronting하는 실수가 발생하기도 한다고 한다. 예를 들어 put up with를 사용한 다음과 같은 문장이 있다.

This is the sort of tedious nonsense up with which I will not put.

이게 anglophone들에게는 꽤 웃긴 문장인 듯-_- 어쨌든 저 위의 문장도 그러한 조크들 중 하나가 된다. ㅋ

 


[1] https://www.facebook.com/groups/koreangroupoflinguistics/permalink/1065283453527643/
[2] 내 백과사전 사람들이 생각하는 수학자, 통계학자, 경제학자가 하는 일 2012년 3월 3일
[3] AN INTERNET PILGRIM’S GUIDE TO STRANDED PREPOSITIONS in Language Log

답글 남기기

아래 항목을 채우거나 오른쪽 아이콘 중 하나를 클릭하여 로그 인 하세요:

WordPress.com 로고

WordPress.com의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 / 변경 )

Twitter 사진

Twitter의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 / 변경 )

Facebook 사진

Facebook의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 / 변경 )

Google+ photo

Google+의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 / 변경 )

%s에 연결하는 중