미국인이 북한에게 배우는 영단어 dotard

몇 달 된 기사지만 걍 재밌어서 포스팅함-_-

북한에서 트럼프를 욕할 때 ‘늙다리 미치광이’를 dotard라는 단어로 번역한 모양인데, 이게 영미권에서는 거의 쓰이지 않는 단어라서 anglophone들이 꽤 흥미로와 하는 것 같다.[1,2,3]

처음에는 옛날 트럼프가 트위터에 남긴 오타인 covfefe[4]같은 건줄 알았는데, 사람들이 사전을 찾아보니 실제로 있는 단어라서, 반트럼프 진영에서 나름 인기가 있었는 듯 하다[3]. ㅋㅋ 뉴욕타임즈는 1980년 이래로 자사 기사 중에 이 단어는 10회 쓰였다[5]고-_- hapax legomenon이 아닌게 다행인가-_- 뉴욕타임즈는 북한이 가진 영어사전이 꽤 오래된 것이라 추정하는 듯 하다. 참고로 예전에 어느 블로거가 covfefe스러운 단어를 R로 생성하는 시범을 보이는 글[6]을 봤는데, 재미있으니 함 읽어 보시라. ㅋ

일전에 이야기한 google 코퍼스[7]로 이 단어의 출현 빈도수를 검색해봤다.

1800년대에는 꽤 쓰였지만 시대를 지나면서 출현 빈도가 꾸준히 감소하는 것을 확인할 수 있다. 젊은 사람은 잘 모를 법한 단어인 듯 하다. 북한 덕에 나도 단어 하나 배웠나-_-?

 


[1] 와이어드 KIM JONG-UN CALLING TRUMP A ‘DOTARD’ GAVE THE INTERNET A LANGUAGE LESSON 09.22.17 01:06 PM
[2] 연합뉴스 김정은 ‘늙다리 미치광이’ 영문 표현 ‘dotard’에 관심 집중 2017/09/22 16:39
[3] 허핑턴포스트 김정은이 ‘늙다리’ 트럼프를 비난하자 미국인들이 일제히 ‘늙다리’를 검색하고 있다 2017년 09월 22일 14시 28분 KST
[4] covfefe (urbandictionary.com)
[5] 뉴욕타임즈 Kim Jong-un Called Trump a ‘Dotard.’ What Does That Even Mean? SEPT. 22, 2017
[6] 米国のトランプ大統領の謎の covfefe ツイートをRで再現する (Colorless Green Ideas)
[7] 내 백과사전 거대한 코퍼스로 놀기 2010년 12월 22일